第一百一十三章 调教猴子的正确姿势(3/5)

“那后世我们所知的越南语和文字又是怎么回事?”既然说到这个话题,陶东来也饶有兴趣地追问下去。

宁崎闻言愣了一愣,忽然用力在桌上一拍,众人见状都是一惊,这是没吃药还是吃错药?

宁崎可不管其他人现在是怎么想的,大声说道:“我们现在介入越南还正是好时候,可以切断他们从文化上独立的机会!”

越南在这个时期虽然已经开始出现生搬硬套的本土化文字,但终究其根源无法脱离汉字和汉语体系,而且这种生造出来的字往往比汉字更难以书写和识读。直到十七世纪初,欧洲的传教士开始进入越南,他们为了与当地人更好地进行沟通,便利用自己所熟悉的罗马字替越南语设计了一套新的书写系统。第一套越南罗马字的词典就是在1651年由法国传教士出版的,而这种文字在经过不同时期的不断修改完善之后,就成了后世越南所使用的文字。

当然在目前这个时期,这种越南字还处在草创阶段,并且传播的范围也极为有限,只是存在于极少数的传教士与教民之中。而穿越众的介入,极有可能会影响到这种文字的诞生和传播进程。

在眼下这一个历史时期,一个没有自己语言和文字的地区,基本不可能脱离殖民地或者藩属国的地位。而一旦具备了自己的语言文字,那么几乎可以肯定的说,这一地区的独立仅仅就只是时间问题了。

宁崎深知穿越集团中对后世的越南怀有深深恨意的人不在少数,甚至连他自己也是其中一员,对于这种能够影响越南未来走势的重大历史拐点,宁崎觉得穿越集团很有必要从中插上一脚。

本章未完,点击下一页继续阅读。