第一千七百四十七章 意外又奇怪(2/4)

这的确是一个有些奇怪的名字。

郑洁问道:“这‘水浒’二字作何解释?”

“这个嘛......”李凡道,“大概、或许就是水边、在野的意思。”

没有办法,李凡只能用上“大概”、“也许”等字样。

因为,“水浒”二字的确切含义,在前世就一直存在争议。

“水浒”二字出自《诗经·大雅·緜》中,“古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下。”一句。

这句话说的是,周部族的祖先古公檀父,也就是周文王的祖父,一大早赶着马,率领族人沿着这条西来的河水之岸,走到岐山脚下。

这是周朝兴盛的开端。

因此,有人认为施耐庵用“水浒”做书名,是为了将宋江等人的起义,和周朝的兴起作类比,以肯定起义英雄们,反抗统治的斗争精神。

但这种说法一直都存在争议。

另外,还有一种说法,《水浒传》的原名叫做《江湖豪客传》。

当时,施耐庵完成了作品《江湖豪客传》的创作,对于书中的情节,施耐庵很满意,只是觉得书名欠佳。

施耐庵学生的罗贯中,便建议将书名为《水浒传》,施耐庵一听,十分的欣喜。

“水浒”,即水边的意思,有‘在野’的含义,且合《诗经》里‘古公檀父,来朝走马,率西水浒,至于岐下’的典故,实在是非常的妙哉。

于是,施耐庵将《江湖豪客传》正式改名为《水浒传》。

同样的,这种说法也同样存在争议。

本章未完,点击下一页继续阅读。