第324章 意识流的先驱,英语句读的开创者!(4/5)

【如果信达雅的拔高翻译的话,大概可以翻译叫做《智者的困境》。】

“这书名起的挺好啊。”

“确实,除了有点和德克斯特的气质不太相同,总归还算是不错。”

他们都是读书人,书籍就相当于他们的粮食,要是喂给他们一坨精神答辩的话,能恶心死他们。

就在读书人们庆幸的时候,一个年轻人注意到了一个问题。

“什么叫做,如果信达雅的拔高翻译的话……?”

读书人们瞬间也意识到了这个问题,顿觉不妙。

而事实也果不其然的,不出他们所料。

【弹幕:《给智者的酸黄瓜》】

【弹幕:《为智者准备的泡菜》】

【弹幕:《有识之士的泡菜》】

【弹幕:《为有知识的人准备的泡菜》】

“……”

读书人们已经无力吐槽了。

真是难为那个翻译了。

这种名字都能给翻译得如此信达雅。

【这本书,是美国图书史上的,里程碑级作品。】

“啊?”

“里程碑?就这个?”

“那美国得是何等的文化荒地,果真都是一群蛮子?”

【它堪称英语语法错误,以及拼写错误的集大成者。】

【弹幕:《英语语病百科全书》】

本章未完,点击下一页继续阅读。